See parthenogenesis on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "parthen-", "3": "-o-", "4": "-genesis" }, "expansion": "parthen- + -o- + -genesis", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρθένος", "4": "", "5": "virgin" }, "expansion": "Ancient Greek παρθένος (parthénos, “virgin”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From parthen- + -o- + -genesis, from Ancient Greek παρθένος (parthénos, “virgin”) and γένεσις (génesis, “origin, creation, generation”).", "forms": [ { "form": "parthenogeneses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "parthenogeneses" }, "expansion": "parthenogenesis (usually uncountable, plural parthenogeneses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "par‧the‧no‧gen‧e‧sis" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "parthenogen" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "parthenogenetic" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "parthenote" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Biology", "orig": "en:Biology", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 39 6 42", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008 October 15, \"Virgin Shark Gives Birth\", AFP via Australian Broadcasting Corporation", "text": "Scientists say the birth is the second confirmed instance of a shark being conceived by parthenogenesis, a process in which an unfertilised egg develops into a new individual." } ], "glosses": [ "Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(An instance of) reproduction by the development of a single gamete (an ovum or ovule) without fertilisation by a gamete of the opposite sex; compare monogenesis, metagenesis, and heterogamy." ], "id": "en-parthenogenesis-en-noun-du0RMnxa", "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "reproduction", "reproduction" ], [ "development", "development" ], [ "gamete", "gamete" ], [ "ovum", "ovum" ], [ "ovule", "ovule" ], [ "fertilisation", "fertilisation" ], [ "sex", "sex" ], [ "monogenesis", "monogenesis#English" ], [ "metagenesis", "metagenesis#English" ], [ "heterogamy", "heterogamy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(biology, countable, uncountable) (An instance of) reproduction by the development of a single gamete (an ovum or ovule) without fertilisation by a gamete of the opposite sex; compare monogenesis, metagenesis, and heterogamy." ], "tags": [ "countable", "uncountable", "usually" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezpolovo razmnožavane", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "безполово размножаване" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gūcíshēngzhí", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "孤雌生殖" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "單性生殖" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dānxìngshēngzhí", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "单性生殖" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogeneesi" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "neitseellinen lisääntyminen" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "parthénogenèse" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Parthenogenese" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parthenogénesi", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "παρθενογένεση" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "singular" ], "word": "szűznemzés" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "masculine" ], "word": "partanaigineas" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tan'iseishoku", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "単為生殖" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ūryqtanbai damu", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "ұрықтанбай даму" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "alt": "單爲生殖", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "danwisaengsik", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "단위생식" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "partenogeneza" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "neuter" ], "word": "dzieworództwo" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "partenogênese" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "Portugal", "feminine" ], "word": "partenogénese" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogenesis" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "mimbapweke" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "isahangmulaan" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "isahangsuplingan" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogenez" }, { "_dis1": "48 35 0 16", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "partenohenéz", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "masculine" ], "word": "партеногене́з" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Biology", "orig": "en:Biology", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 48 2 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 46 7 32", "kind": "other", "name": "English terms interfixed with -o-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 38 17 24", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with parthen-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 47 7 31", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -genesis", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 69 3 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 48 2 38", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 53 6 29", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 54 6 28", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 50 5 28", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 58 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 39 6 42", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 54 4 32", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 42 3 46", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, BioWare, Mass Effect (Science Fiction), Redwood City: Electronic Arts, →ISBN, →OCLC, PC, scene: Asari Codex entry:", "text": "An all female race, the asari reproduce through a form of parthenogenesis. Each asari can attune her nervous system to that of another individual of any gender, and of any species, to reproduce. This capability has led to unseemly and inaccurate rumors about asari promiscuity.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Summer Glassie, “\"Embraced eternity lately?\": Mislabeling and subversion of sexuality labels through the Asari in the Mass Effect trilogy”, in Matthew Wysocki, Evan W. Lauteria, editors, Rated M for Mature: Sex and Sexuality in Video Games (Media Studes / Game Studies), Bloomsbury Publishing, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 162:", "text": "As an “all-female” humanoid species not bound to the traditional forms of mating, in that they reproduce through a form of telepathic parthenogenesis, the design of the Asari collapses boundaries of sex and sexuality. The Asari are a species rendered as Other, even in comparison to the various beings populating the gameworld.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Referring to various aspects of asexual reproduction:", "Asexual reproduction in toto; agamogenesis." ], "id": "en-parthenogenesis-en-noun-QQ74pD2X", "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "Asexual", "asexual" ], [ "in toto", "in toto" ], [ "agamogenesis", "agamogenesis" ] ], "qualifier": "formerly", "raw_glosses": [ "(biology) Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(biology, uncountable, formerly) Asexual reproduction in toto; agamogenesis." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1870: James Russell Lowell, Among My Books, series I, Shakespeare Once More, page 223", "text": "We may learn, to be sure, plenty of lessons from Shakespeare. We are not likely to have kingdoms to divide, crowns foretold us by weird sisters, a father’s death to avenge, or to kill our wives from jealously ; but Lear may teach us to draw the line more clearly between a wise generosity and a loose-handed weakness of giving ; Macbeth, how one sin involves another, and forever another, by a fatal parthenogenesis, and that the key which unlocks forbidden doors to our will or passion leaves a stain on the hand, that may not be so dark as blood, but that will not out ; Hamlet, that all the noblest gifts of person, temperament, and mind slip like sand through the grasp of an infirm purpose ; Othello, that the perpetual silt of some one weakness, the eddies of a suspicious temper depositing their one impalpable layer after another, may build up a shoal on which an heroic life and an otherwise magnanimous nature may bilge and go to pieces." } ], "glosses": [ "figurative uses of the biological senses" ], "id": "en-parthenogenesis-en-noun-le5if1GU", "links": [ [ "figurative", "figurative" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) figurative uses of the biological senses" ], "tags": [ "countable", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Theology", "orig": "en:Theology", "parents": [ "Philosophy", "Religion", "All topics", "Culture", "Fundamental", "Society" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 34 3 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 36 4 51", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 38 4 50", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 36 4 47", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 35 4 54", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 33 4 54", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 35 4 53", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 39 6 42", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 36 5 48", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 34 4 53", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 42 3 46", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 35 4 53", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 35 3 53", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 35 4 53", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1927, James Samuel Stone, The cult of Santiago: traditions, myths, and pilgrimages, page 58:", "text": "So one might reasonably be led to hold, for instance, that the parthenogenesis of Christ does not beget faith in Christ […]", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Thomas F. O’Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology, page 227:", "text": "His theology offers four objections on dogmatic grounds commonly adduced by contemporary Protestant criticism to cast doubt on Mary’s parthenogenesis.", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Carol V. Kaske, Spenser and Biblical poetics, →ISBN, page 177:", "text": "Christ’s parthenogenesis exalts woman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Virgin birth, in reference to the Virgin Mary and Jesus Christ." ], "id": "en-parthenogenesis-en-noun-7TlS3obn", "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "Virgin birth", "virgin birth" ], [ "Virgin Mary", "Virgin Mary" ], [ "Jesus Christ", "Jesus Christ" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) Virgin birth, in reference to the Virgin Mary and Jesus Christ." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ], "translations": [ { "_dis1": "6 8 1 84", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neporočno začatie", "sense": "virgin birth", "tags": [ "neuter" ], "word": "непорочно зачатие" }, { "_dis1": "6 8 1 84", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "virgin birth", "word": "neitseestä syntyminen" }, { "_dis1": "6 8 1 84", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "virgin birth", "tags": [ "masculine" ], "word": "partanaigineas" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pär'thĭnōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "pär'thənōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌpɑːθɪnəʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌpɑːθənəʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "pär'thənōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˌpɑɹθɪnoʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˌpɑɹθənoʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "General-American" ] } ], "wikipedia": [ "parthenogenesis" ], "word": "parthenogenesis" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms interfixed with -o-", "English terms prefixed with parthen-", "English terms suffixed with -genesis", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "parthen-", "3": "-o-", "4": "-genesis" }, "expansion": "parthen- + -o- + -genesis", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παρθένος", "4": "", "5": "virgin" }, "expansion": "Ancient Greek παρθένος (parthénos, “virgin”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From parthen- + -o- + -genesis, from Ancient Greek παρθένος (parthénos, “virgin”) and γένεσις (génesis, “origin, creation, generation”).", "forms": [ { "form": "parthenogeneses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "parthenogeneses" }, "expansion": "parthenogenesis (usually uncountable, plural parthenogeneses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "par‧the‧no‧gen‧e‧sis" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "parthenogen" }, { "word": "parthenogenetic" }, { "word": "parthenote" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English uncountable nouns", "en:Biology" ], "examples": [ { "ref": "2008 October 15, \"Virgin Shark Gives Birth\", AFP via Australian Broadcasting Corporation", "text": "Scientists say the birth is the second confirmed instance of a shark being conceived by parthenogenesis, a process in which an unfertilised egg develops into a new individual." } ], "glosses": [ "Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(An instance of) reproduction by the development of a single gamete (an ovum or ovule) without fertilisation by a gamete of the opposite sex; compare monogenesis, metagenesis, and heterogamy." ], "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "reproduction", "reproduction" ], [ "development", "development" ], [ "gamete", "gamete" ], [ "ovum", "ovum" ], [ "ovule", "ovule" ], [ "fertilisation", "fertilisation" ], [ "sex", "sex" ], [ "monogenesis", "monogenesis#English" ], [ "metagenesis", "metagenesis#English" ], [ "heterogamy", "heterogamy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(biology, countable, uncountable) (An instance of) reproduction by the development of a single gamete (an ovum or ovule) without fertilisation by a gamete of the opposite sex; compare monogenesis, metagenesis, and heterogamy." ], "tags": [ "countable", "uncountable", "usually" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Biology" ], "examples": [ { "ref": "2008, BioWare, Mass Effect (Science Fiction), Redwood City: Electronic Arts, →ISBN, →OCLC, PC, scene: Asari Codex entry:", "text": "An all female race, the asari reproduce through a form of parthenogenesis. Each asari can attune her nervous system to that of another individual of any gender, and of any species, to reproduce. This capability has led to unseemly and inaccurate rumors about asari promiscuity.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Summer Glassie, “\"Embraced eternity lately?\": Mislabeling and subversion of sexuality labels through the Asari in the Mass Effect trilogy”, in Matthew Wysocki, Evan W. Lauteria, editors, Rated M for Mature: Sex and Sexuality in Video Games (Media Studes / Game Studies), Bloomsbury Publishing, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 162:", "text": "As an “all-female” humanoid species not bound to the traditional forms of mating, in that they reproduce through a form of telepathic parthenogenesis, the design of the Asari collapses boundaries of sex and sexuality. The Asari are a species rendered as Other, even in comparison to the various beings populating the gameworld.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Referring to various aspects of asexual reproduction:", "Asexual reproduction in toto; agamogenesis." ], "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "Asexual", "asexual" ], [ "in toto", "in toto" ], [ "agamogenesis", "agamogenesis" ] ], "qualifier": "formerly", "raw_glosses": [ "(biology) Referring to various aspects of asexual reproduction:", "(biology, uncountable, formerly) Asexual reproduction in toto; agamogenesis." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1870: James Russell Lowell, Among My Books, series I, Shakespeare Once More, page 223", "text": "We may learn, to be sure, plenty of lessons from Shakespeare. We are not likely to have kingdoms to divide, crowns foretold us by weird sisters, a father’s death to avenge, or to kill our wives from jealously ; but Lear may teach us to draw the line more clearly between a wise generosity and a loose-handed weakness of giving ; Macbeth, how one sin involves another, and forever another, by a fatal parthenogenesis, and that the key which unlocks forbidden doors to our will or passion leaves a stain on the hand, that may not be so dark as blood, but that will not out ; Hamlet, that all the noblest gifts of person, temperament, and mind slip like sand through the grasp of an infirm purpose ; Othello, that the perpetual silt of some one weakness, the eddies of a suspicious temper depositing their one impalpable layer after another, may build up a shoal on which an heroic life and an otherwise magnanimous nature may bilge and go to pieces." } ], "glosses": [ "figurative uses of the biological senses" ], "links": [ [ "figurative", "figurative" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) figurative uses of the biological senses" ], "tags": [ "countable", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Theology" ], "examples": [ { "ref": "1927, James Samuel Stone, The cult of Santiago: traditions, myths, and pilgrimages, page 58:", "text": "So one might reasonably be led to hold, for instance, that the parthenogenesis of Christ does not beget faith in Christ […]", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Thomas F. O’Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology, page 227:", "text": "His theology offers four objections on dogmatic grounds commonly adduced by contemporary Protestant criticism to cast doubt on Mary’s parthenogenesis.", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Carol V. Kaske, Spenser and Biblical poetics, →ISBN, page 177:", "text": "Christ’s parthenogenesis exalts woman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Virgin birth, in reference to the Virgin Mary and Jesus Christ." ], "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "Virgin birth", "virgin birth" ], [ "Virgin Mary", "Virgin Mary" ], [ "Jesus Christ", "Jesus Christ" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) Virgin birth, in reference to the Virgin Mary and Jesus Christ." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "pär'thĭnōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "pär'thənōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌpɑːθɪnəʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌpɑːθənəʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "pär'thənōjĕʹnĭsĭs", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˌpɑɹθɪnoʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˌpɑɹθənoʊˈd͡ʒɛnɪsɪs/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezpolovo razmnožavane", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "безполово размножаване" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gūcíshēngzhí", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "孤雌生殖" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "單性生殖" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dānxìngshēngzhí", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "单性生殖" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogeneesi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "neitseellinen lisääntyminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "parthénogenèse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Parthenogenese" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parthenogénesi", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "παρθενογένεση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "singular" ], "word": "szűznemzés" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "masculine" ], "word": "partanaigineas" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tan'iseishoku", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "単為生殖" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ūryqtanbai damu", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "ұрықтанбай даму" }, { "alt": "單爲生殖", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "danwisaengsik", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "단위생식" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "feminine" ], "word": "partenogeneza" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "neuter" ], "word": "dzieworództwo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "partenogênese" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "Portugal", "feminine" ], "word": "partenogénese" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogenesis" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "mimbapweke" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "isahangmulaan" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "isahangsuplingan" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "word": "partenogenez" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "partenohenéz", "sense": "reproduction from a single gamete without fertilisation", "tags": [ "masculine" ], "word": "партеногене́з" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neporočno začatie", "sense": "virgin birth", "tags": [ "neuter" ], "word": "непорочно зачатие" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "virgin birth", "word": "neitseestä syntyminen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "virgin birth", "tags": [ "masculine" ], "word": "partanaigineas" } ], "wikipedia": [ "parthenogenesis" ], "word": "parthenogenesis" }
Download raw JSONL data for parthenogenesis meaning in All languages combined (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.